Scio meam levem esse in eo auctoritatem propter paternas inimicitias; sed et hamilcarem eo perisse laetatus sum quod, si ille viveret, bellum iam haberemus cum romanis, et hunc iuvenem tamquam furiam facemque huius belli odi ac detestor; nec dedendum solum id piaculum rupti foederis, sed si nemo deposcit, devehendum in ultimas maris terrarumque oras, ablegandum eo unde nec ad nos nomen famaque eius accedere neque ille sollicitare quietae civitatis statum possit, ego ita censeo.
von xenia.v am 17.01.2015
Ich weiß, meine Autorität in dieser Angelegenheit ist gering aufgrund väterlicher Feindschaften; aber ich freute mich, dass Hamilcar aus diesem Grund zugrunde ging, denn wäre er am Leben, hätten wir bereits Krieg mit den Römern, und diesen jungen Mann hasse und verabscheue ich wie eine Furie und Fackel dieses Krieges; und nicht nur sollte diese Sühne des gebrochenen Vertrags übergeben werden, sondern wenn ihn niemand fordert, sollte er an die entlegensten Küsten von Meer und Land gebracht werden, verbannt dorthin, wo weder sein Name und Ruhm uns erreichen noch er imstande wäre, den Zustand unserer friedlichen Stadt zu stören, so schlage ich vor.