Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  570

Triginta dies obsidio fuit, per quos raro unquam nix minus quattuor pedes alta iacuit adeoque pluteos ac vineas romanorum operverat ut ea sola ignibus aliquotiens coniectis ab hoste etiam tutamentum fuerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hana.g am 19.10.2013
Die Belagerung dauerte dreißig Tage, während derer der Schnee fast immer mindestens vier Fuß tief lag und die römischen Belagerungsgeräte so vollständig bedeckte, dass er tatsächlich als Schutz diente, als der Feind mehrere Versuche unternahm, sie in Brand zu setzen.

Analyse der Wortformen

Triginta
triginta: dreißig, dreissig
dies
dies: Tag, Datum, Termin
obsidio
obsidium: Geiselschaft, blockade
obsidio: Belagerung
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
per
per: durch, hindurch, aus
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
raro
rarus: selten, vereinzelt
raro: selten
unquam
unquam: irgendeinmal, ever
nix
nix: Schnee
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
quattuor
quattuor: vier
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pes: Fuß, Schritt
alta
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altare: erhöhen
altus: hoch, tief, erhaben
alta: erhaben, hoch
iacuit
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
adeoque
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
que: und
pluteos
pluteus: Schutzwand
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
vineas
vinea: Weinberg, Weinstock
vineus: EN: made of/belonging to wine, wine-
romanorum
romanus: Römer, römisch
operverat
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
sola
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
ignibus
ignis: Brand, Feuer, Fackel
aliquotiens
aliquotiens: mehrmals, einige Male
coniectis
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
ab
ab: von, durch, mit
hoste
hostis: Feind, Landesfeind
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
tutamentum
tutamentum: EN: means of protection
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum