Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  499

Baliares locat ante signa ac levem armaturam, octo ferme milia hominum, dein graviorem armis peditem, quod virium, quod roboris erat; in cornibus circumfudit decem milia equitum et ab cornibus in utramque partem diversos elephantos statuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christin.l am 24.07.2019
Er positionierte die Balearen-Truppen und leichte Infanterie, etwa 8.000 Mann, vor den Schlachtlinien, dann platzierte er die schwere Infanterie, seine Hauptstärke und Macht, dahinter. An den Flanken verteilte er 10.000 Kavallerie und postierte Elefanten an beiden Flankenrändern, von den Flügeln aus verteilt.

Analyse der Wortformen

Baliares
arare: pflügen, kultivieren
arere: dürr sein, trocken sein
balis: EN: unidentified plant
locat
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
signa
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
signare: bezeichnen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
levem
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
armaturam
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatura: Bewaffnung, armor
octo
octo: acht
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
milia
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
graviorem
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
armis
armus: Oberarm, Schulter
armum: Waffen
peditem
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
virium
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
roboris
robur: Kraft, Stärke, Kernholz, Stützpunkt, Tüchtigkeit
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
cornibus
cornus: Kornelkirschbaum
cornu: Flügel, Horn
circumfudit
circumfundere: übergießen
decem
decem: zehn
milia
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
equitum
eques: Reiter, Ritter
et
et: und, auch, und auch
ab
ab: von, durch, mit
cornibus
cornus: Kornelkirschbaum
cornu: Flügel, Horn
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
utramque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
diversos
diverrere: erfassen, mitreißen
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
elephantos
elephantus: Elefant, der Elefant
statuit
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum