Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  359

Nec est alius ab tergo exercitus qui, nisi nos vincimus, hosti obsistat, nec alpes aliae sunt, quas dum superant, comparari nova possint praesidia; hic est obstandum, milites, velut si ante romana moenia pugnemus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonte832 am 22.07.2018
Es gibt keine andere Armee hinter uns, die den Feind aufhalten würde, wenn wir scheitern, und keine weiteren Alpen, auf denen wir neue Verteidigungen sammeln könnten, während sie sie überqueren; wir müssen hier standhalten, Soldaten, als ob wir vor den Mauern Roms kämpfen würden.

von rose.969 am 21.03.2024
Weder gibt es ein anderes Heer im Rücken, das, wenn wir nicht siegen, dem Feind widerstehen könnte, noch andere Alpen, über die, während man sie überquert, neue Verteidigungslinien vorbereitet werden könnten; hier muss Widerstand geleistet werden, Soldaten, als ob wir vor den Mauern Roms kämpfen würden.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aliae
alius: der eine, ein anderer
alius
alius: der eine, ein anderer
alpes
alpes: Alpen, Alpen
alpis: EN: Alps (usually pl.), mountains to the north of Italy
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
comparari
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
hosti
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nos
nos: wir, uns
nova
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
obsistat
obsistere: sich widersetzen
obstandum
obstare: entgegenstehen, hindern, im Wege stehen
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praesidia
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
pugnemus
pugnare: kämpfen
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
romana
romanus: Römer, römisch
si
si: wenn, ob, falls
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
superant
superare: übertreffen, besiegen
tergo
tergere: reiben, wischen
tergum: Rücken, der Rücken, rear
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
vincimus
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
vincire: fesseln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum