Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII) (1)  ›  029

Hannibal emissus e manibus perpopuletur italiam uastandoque et urendo omnia ad romana moenia perueniat, nec ante nos hinc mouerimus quam, sicut olim camillum ab veiis, c.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
camillum
camilla: EN: handmaiden/female of unblemished character attendant in religious ceremonies
camillus: EN: boy/noble youth attendant of a flamen/priest
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
emissus
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
et
et: und, auch, und auch
Hannibal
hannibal: EN: Hannibal
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
veiis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
italiam
italia: Italien, EN: Italy
manibus
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
mouerimus
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
olim
olim: einst, ehemals, vor Zeiten
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
perpopuletur
perpopulari: EN: ravage, devastate completely
perueniat
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
uastandoque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romana
romanus: Römer, römisch
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
uastandoque
vastare: verwüsten, ruinieren
veiis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
urendo
urere: einäschern, verbrennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum