Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  022

Nunquam ingenium idem ad res diversissimas, parendum atque imparandum, habilius fuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liya.j am 13.11.2017
Nie war jemand von der Natur besser dazu befähigt, so gegensätzliche Aufgaben zu bewältigen wie das Befolgen und Erteilen von Befehlen.

von marcel.g am 14.05.2019
Nie war dieselbe natürliche Begabung für die unterschiedlichsten Dinge, für Gehorsam und Befehl, geeigneter.

Analyse der Wortformen

Nunquam
nunquam: nie, niemals
ingenium
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
diversissimas
diverrere: erfassen, mitreißen
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
sima: Traufleiste des antiken Tempels
simus: plattnasig
parendum
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
imparandum
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
habilius
habilis: geschickt, handlich, tauglich, geschickt, manageable
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum