Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  023

Itaque haud facile discerneres utrum imperatori an exercitui carior esset; neque hasdrubal alium quemquam praeficere malle ubi quid fortiter ac strenue agendum esset, neque milites alio duce plus confidere aut audere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlen.j am 13.01.2020
Es war schwer zu sagen, ob er seinem Befehlshaber oder seinen Truppen mehr am Herzen lag. Hasdrubal wollte niemand anderen einsetzen, wenn mutige und energische Handlung gefragt war, und die Soldaten vertrauten und zeigten unter keinem anderen Anführer mehr Mut.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
facile
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
discerneres
discernere: unterscheiden, trennen
utrum
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob
imperatori
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
an
an: etwa, ob, oder
exercitui
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
carior
karus: lieb, teuer, wertvoll
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
hasdrubal
hasdrubal: Bruder Hannibals
alium
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
quemquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
praeficere
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
malle
malle: lieber wollen, vorziehen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
fortiter
fortiter: tapfer, mutig, kräftig, stark, rüstig
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
strenue
strenuus: kräftig wirkend, energisch, lebhaft, tüchtig, kraftvoll
agendum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
alio
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
duce
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
plus
multum: Vieles
plus: mehr
confidere
confidere: vertrauen
confindere: zerspalten
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
audere
audere: wagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum