Quem ut de rhodani quoque transitu agitare animadvertit, incertus quonam ei loco occurreret necdum satis refectis ab iactatione maritima militibus trecentos interim delectos equites ducibus massiliensibus et auxiliaribus gallis ad exploranda omnia visendosque ex tuto hostes praemittit.
von natalie8855 am 31.05.2017
Den, als er bemerkte, dass dieser auch über den Übergang des Rhodanus nachdachte, sendet er – ungewiss, an welchem Ort er ihm begegnen würde und mit Soldaten, die sich von der Seefahrt noch nicht ausreichend erholt hatten – inzwischen dreihundert auserlesene Reiter mit Massiliensern als Führern und gallischen Hilfstruppen voraus, um alles zu erkunden und die Feinde aus sicherer Entfernung zu beobachten.
von konradt.e am 24.05.2023
Als er erkannte, dass der Feind ebenfalls beabsichtigte, den Rhone zu überqueren, und da er unsicher war, wo er ihn abfangen sollte und seine Truppen sich von der Seereise noch nicht vollständig erholt hatten, sandte er eine Vorhut von 300 ausgewählten Reitern voraus, geführt von massaliotischen Führern und unterstützt von gallischen Hilfstruppen, um das Gebiet sicher zu erkunden und den Feind zu beobachten.