Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  214

Qui tumultus repens postquam est romam perlatus et punicum insuper gallico bellum auctum patres acceperunt, c· atilium praetorem cum una legione romana et quinque milibus sociorum, dilectu novo a consule conscriptis, auxilium ferre manlio iubent; qui sine ullo certamine, abscesserant enim metu hostes, tannetum pervenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
tumultus
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
repens
repere: kriechen, schleichen
repens: plötzlich, unerwartet
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
romam
roma: Rom
perlatus
perferre: überbringen, ans Ziel tragen, abgeben, befördern
et
et: und, auch, und auch
punicum
punicus: EN: Carthaginian, Punic
insuper
insupare: EN: throw in
insuper: oben drauf, on top, on top
gallico
gallicus: gallisch, of Gaul, of the Gauls
calligare: EN: be dark/gloomy/misty/cloudy
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
auctum
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
auctus: groß, vergrößert, reichlich, Wachstum, Anstieg, Zunahme, Vergrößerung, Vergrößern, Zuwachs, Wohlstand, Masse
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
acceperunt
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
c
C: 100, einhundert
atilium
at: aber, dagegen, andererseits
ile: Unterleib, Scham
praetorem
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
una
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
legione
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
romana
romanus: Römer, römisch
et
et: und, auch, und auch
quinque
quinque: fünf
milibus
mille: tausend, Meile (mille passus)
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
dilectu
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
diligere: lieben, hochachten, achten
novo
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
a
a: von, durch, Ah!
consule
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
conscriptis
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
conscriptus: Senator, Kanzler
auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
manlio
manlius: EN: Manlian
iubent
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
ullo
ullus: irgendein
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
abscesserant
abscedere: zurückziehen, weggehen
enim
enim: nämlich, denn
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
pervenit
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum