Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  213

Ibi se munimento ad tempus commeatibusque fluminis et brixianorum etiam gallorum auxilio adversus crescentem in dies multitudinem hostium tutabantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leandro971 am 28.05.2017
Dort verteidigten sie sich zeitweise mit Befestigungsanlagen, Flussversorgungen und der Hilfe der Brixianischen Gallier gegen die Feindkräfte, die sich täglich vergrößerten.

Analyse der Wortformen

Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
munimento
munimentum: Schanze, bulwark
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
commeatibusque
commeatus: Zufuhr, Nachschub, Versorgung, Verkehr, Verpflegung, Proviant
que: und
fluminis
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
gallorum
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
callus: Schwiele, callus, rooster
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
auxilio
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
auxiliare: helfen (mit Dativ)
adversus
advertere: zuwenden, hinwenden
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
crescentem
crescere: wachsen, emporkommen, sich vergrößern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
dies
dies: Tag, Datum, Termin
multitudinem
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
tutabantur
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum