Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI) (5)  ›  226

Atilium praetorem cum una legione romana et quinque milibus sociorum, dilectu nouo a consule conscriptis, auxilium ferre manlio iubent; qui sine ullo certamine abscesserant enim metu hostes tannetum peruenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finia.97 am 10.01.2020
Sie befehlen Atilius, dem Prätor, mit einer römischen Legion und fünftausend Verbündeten, die vom Konsul in einer neuen Aushebung rekrutiert wurden, Manlius Hilfe zu bringen; der ohne jede Schlacht - denn die Feinde hatten sich aus Furcht zurückgezogen - Tannetum erreichte.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
abscesserant
abscedere: zurückziehen, weggehen
Atilium
at: aber, dagegen, andererseits
auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, EN: contest, competition
conscriptis
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
conscriptus: Senator, Kanzler
consule
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dilectu
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
diligere: lieben, hochachten, achten
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
Atilium
ile: Unterleib, Scham
iubent
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
legione
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
manlio
manlius: EN: Manlian
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
milibus
mille: tausend, Meile (mille passus)
nouo
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
peruenit
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
praetorem
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quinque
quinque: fünf, EN: five
qui
quire: können
romana
romanus: Römer, römisch
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
ullo
ullus: irgendein
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum