Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  119

Aurum et argentum omne, publicum privatumque, ad se iubet deferri: corpora vestra coniugum ac liberorum vestrorum servat inviolata, si inermes cum binis vestimentis velitis ab sagunto exire.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lino872 am 27.01.2015
Er fordert, dass ihm das gesamte Gold und Silber, sowohl öffentliches als auch privates, übergeben werde. Er wird Sie, Ihre Frauen und Ihre Kinder von Schaden verschonen, wenn Sie bereit sind, Saguntum unbewaffnet zu verlassen und nur zwei Kleidungsstücke mitzunehmen.

Analyse der Wortformen

Aurum
aurum: Gold, Goldschmuck
auris: Ohr
et
et: und, auch, und auch
argentum
argentum: Geld, Silber
arcere: abwehren, abhalten, hindern
omne
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
publicum
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
privatumque
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
que: und
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
deferri
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
vestra
vester: euer, eure, eures
coniugum
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
liberorum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
vestrorum
vester: euer, eure, eures
servat
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
inviolata
inviolatus: unverletzt, unhurt
si
si: wenn, ob, falls
inermes
inermis: unbewaffnet, without weapons
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
binis
binus: EN: two by two
duo: zwei, beide
vestimentis
vestimentum: Kleidungsstück, Anzug, robe
velitis
veles: Plänkler
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
ab
ab: von, durch, mit
exire
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum