Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  586

In conspectu duorum exercituum et carvilius suos pro cuiusque merito laudavit donavitque et papirius, apud quem multiplex in acie, circa castra, circa urbem fuerat certamen, sp· nautium, sp· papirium, fratris filium, et quattuor centuriones manipulumque hastatorum armillis aureisque coronis donavit, nautium propter expeditionem qua magni agminis modo terruerat hostes, iuvenem papirium propter nauatam cum equitatu et in proelio operam et nocte qua fugam infestam samnitibus ab aquilonia clam egressis fecit, centuriones militesque quia primi portam murumque aquiloniae ceperant; equites omnes ob insignem multis locis operam corniculis armillisque argenteis donat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
conspectu
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, open to view, (range of) sight
duorum
duo: zwei, beide
exercituum
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
et
et: und, auch, und auch
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
cuiusque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
merito
merere: verdienen, erwerben
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
merito: mit Recht, verdienen, nach Verdienst
laudavit
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
donavitque
donare: schenken, gewähren, anbieten
que: und
et
et: und, auch, und auch
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
multiplex
multiplex: vielschichtig, macherlei, many at once/together
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
acie
agios: EN: holy (Greek)
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
circa
circare: EN: traverse
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
circa
circare: EN: traverse
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
certamen
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
sp
sp:
nautium
navus: fleißig, rührig, tüchtig
nauta: Matrose, Seemann, Schiffer
sp
sp:
fratris
frater: Bruder
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
et
et: und, auch, und auch
quattuor
quattuor: vier
centuriones
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, captain/commander of a century/company
manipulumque
manipulus: Handvoll, Manipel, Schar
que: und
hastatorum
hastatus: Speerträger
armillis
armilla: Armband, armlet, arm-band
armillum: EN: wine jar
aureisque
aurea: Zaum eines Pferdes
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
que: und
coronis
corona: Krone, Kranz
coronis: Schlußschnörkel, device for marking the end of a book
donavit
donare: schenken, gewähren, anbieten
nautium
navus: fleißig, rührig, tüchtig
nauta: Matrose, Seemann, Schiffer
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
expeditionem
expeditio: Feldzug, Feldzug, campaign
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
magni
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
agminis
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
agminis: Heereszug
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
terruerat
terrere: erschrecken
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
iuvenem
iuvenis: jung, junger Mann
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
nauatam
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
equitatu
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, horse-soldiers, equitation, riding
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
operam
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
et
et: und, auch, und auch
nocte
nox: Nacht
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
fugam
fuga: Flucht
infestam
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
ab
ab: von, durch, mit
aquilonia
aquilonium: EN: northerly regions (pl.)
aquilonius: nördlich, northerly
clam
clam: heimlich, in secret, unknown to
egressis
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
centuriones
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, captain/commander of a century/company
militesque
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
que: und
quia
quia: weil
primi
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
portam
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
murumque
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
que: und
aquiloniae
aquilonius: nördlich, northerly
ceperant
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
ob
ob: wegen, aus
insignem
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
locis
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
operam
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
corniculis
cornicula: allberne Krähe
corniculus: EN: civil office of a cornicularius (aide/secretary)
corniculum: Hörnchen
armillisque
armilla: Armband, armlet, arm-band
armillum: EN: wine jar
que: und
argenteis
argenteus: aus Silber, silbern, versilbert
donat
donare: schenken, gewähren, anbieten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum