Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  500

Eodem iure imperii quo bella gessi, bellis feliciter gestis, samnio atque etruria subactis, victoria et pace parta triumphabo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von till.947 am 10.12.2019
Mit demselben Recht des Imperiums, mit dem ich Kriege geführt habe, nachdem die Kriege erfolgreich beendet, Samnium und Etrurien unterworfen, Sieg und Frieden errungen waren, werde ich triumphieren.

von valerie954 am 27.01.2023
Mit derselben Autorität, mit der ich Kriege geführt habe, werde ich nun triumphieren, nachdem ich diese Kriege erfolgreich beendet, Samnium und Etrurien erobert und Sieg und Frieden errungen habe.

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
bella
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
bellis
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellus: hübsch, artig, schön
eodem
eodem: ebendahin
et
et: und, auch, und auch
etruria
etruria: Landschaft an der Westküste Italiens
feliciter
feliciter: EN: happily
gessi
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
cessum: EN: advance, part of payment that has been made
gestis
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestum: EN: what has been carried out, a business
gestire: auf etwas brennen, heftig verlangen, begehren
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
cevere: mit dem Hintern wackeln
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
iure
ius: Recht, Pflicht, Eid
iure: mit Recht, rechtmäßig
pace
pax: Frieden
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
parta
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
subactis
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
triumphabo
triumphare: EN: triumph over
victoria
victoria: Sieg
victor: Sieger

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum