Igitur, simul advenit consul, primo ita compositus instructusque moenibus successit, tamquam idem quod ad milioniam fuerat certaminis foret; deinde, ut silentium vastum in urbe nec arma nec viros in turribus ac muris vidit, avidum invadendi deserta moenia militem detinet, ne quam occultam in fraudem incautus rueret; duas turmas sociorum latini nominis circumequitare moenia atque explorare omnia iubet.
von gustav961 am 28.01.2014
Sobald der Konsul ankam, ordnete er zunächst die Truppen so an und bereitete sie vor, dass er sich den Mauern näherte, ganz so, als ob derselbe Kampf bevorstünde wie bei Milioniam; dann, als er die weite Stille in der Stadt sah und weder Waffen noch Männer auf den Türmen und Mauern, hält er den Soldaten zurück, der begierig war, die verlassenen Mauern zu stürmen, damit er nicht unvorsichtig in eine verborgene Falle laufe; er befiehlt zwei Schwadronen der Verbündeten lateinischen Namens, um die Mauern zu reiten und alles zu erkunden.
von joschua.967 am 23.08.2021
Als der Konsul ankam, näherte er sich zunächst mit seinen Truppen den Mauern, als erwarte er dieselbe Art von Schlacht, die sie bei Milionia erlebt hatten. Als er jedoch die völlige Stille in der Stadt bemerkte und keine Waffen oder Verteidiger auf den Türmen und Mauern sah, hielt er seine Truppen zurück, die begierig waren, die verlassenen Befestigungen zu betreten, und befürchtete, sie könnten unvorsichtig in eine verborgene Falle stürzen. Stattdessen befahl er zwei Kavallerie-Schwadronen der lateinischen Verbündeten, die Mauern zu umreiten und die Situation gründlich zu untersuchen.