Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  408

His ita rebus gestis nec in samnitibus adhuc nec in etruria pax erat; nam et perusinis auctoribus post deduc tum ab consule exercitum rebellatum fuerat et samnites praedatum in agrum vescinum formianumque et parte alia in aeserninum quaeque volturno adiacent flumini descendere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von friederike919 am 03.10.2022
Nach diesen Ereignissen war weder mit den Samnitern noch in Etrurien Frieden erzielt worden. Die Bewohner von Perusia hatten nach dem Abzug des Konsuls einen erneuten Aufstand begonnen, während die Samniter Raubzüge in die Gebiete von Vescinum und Formiae unternahmen und in eine andere Richtung in die Region von Aesernia und die Gebiete entlang des Volturnus-Flusses einfielen.

von eileen.8819 am 17.07.2015
Nachdem diese Dinge so vollbracht waren, herrschte weder bei den Samnitern noch in Etrurien Frieden; denn sowohl hatten die Perusiner, nachdem das Heer vom Konsul abgeführt worden war, einen Aufstand begonnen, als auch die Samniter waren in das Vescische und Formianische Gebiet sowie an anderer Stelle in das Aesernische Gebiet und die Orte, die am Volturnus-Fluss liegen, zum Plündern herabgestiegen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
agrum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acrum: Kap, Landspitze
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
adiacent
adjacere: EN: lie near to, lie beside
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
auctoribus
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
gestis
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestire: auf etwas brennen, heftig verlangen, begehren
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
gestum: EN: what has been carried out, a business
cevere: mit dem Hintern wackeln
consule
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
deduc
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
descendere
descendere: herabsteigen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etruria
etruria: Landschaft an der Westküste Italiens
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
flumini
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
nam
nam: nämlich, denn
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pax
pax: Frieden
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praedatum
praedare: rauben, plündern
rebellatum
rebellare: rebellieren, aufbegehren, revoltieren, den Krieg erneuern
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
vescinum
scinus: EN: mastic tree
tum
tum: da, dann, darauf, damals
vescinum
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
volturno
voltus: EN: face, expression
vulturnus: EN: south-east
quaeque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum