Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  394

Ipse aedem iovi victori spoliaque hostium cum vovisset, ad castra samnitium perrexit, quo multitudo omnis consternata agebatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von timm9975 am 21.03.2021
Er selbst, nachdem er dem Jupiter Victor einen Tempel gelobt und die Beute der Feinde geweiht hatte, begab sich zum Lager der Samniter, wohin die gesamte Menge in Verwirrung getrieben wurde.

von benno.o am 23.05.2023
Nachdem er Jupiter dem Siegreichen einen Tempel und die Beute des Feindes gelobt hatte, machte er sich zum Lager der Samniter auf, wo eine in Panik geratene Menge in Unordnung zusammengetrieben wurde.

Analyse der Wortformen

Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
aedem
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
iovi
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
victori
victor: Sieger
spoliaque
que: und
spolium: Beute, Gewinn, Raub
spoliare: plündern, berauben, ausplündern
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
vovisset
vovere: weihen, segnen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
perrexit
pergere: fortsetzen, fortfahren, weiter betreiben
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
multitudo
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
consternata
consternare: scheu machen, ängstigen
consternatus: EN: dismayed, confused, confounded, in consternation
agebatur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum