Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  343

Omnium rerum arbitrium et a populo et a senatu et ab ipso collega fabio permissum est; et cum p· decius se in samnium vel in etruriam proficisci paratum esse ostendisset, tanta laetitia ac gratulatio fuit ut praeciperetur victoria animis triumphusque non bellum decretum consulibus videretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alina.905 am 20.11.2019
Vollständige Vollmacht wurde von allen gewährt - vom Volk, vom Senat und sogar von seinem Amtskollegen Fabius selbst. Als Decius erklärte, dass er bereit sei, einen Feldzug in Samnium oder Etrurien zu unternehmen, war die Begeisterung so groß, dass die Menschen bereits den Sieg vor Augen hatten, als wären den Konsuln bereits ein Triumph und nicht nur ein Krieg zugesprochen worden.

von aiden.h am 19.03.2020
Die Kontrolle aller Angelegenheiten wurde sowohl vom Volk als auch vom Senat und von seinem Amtskollegen Fabius übertragen; und als Publius Decius sich bereit gezeigt hatte, entweder nach Samnium oder nach Etrurien zu ziehen, war solch große Freude und Jubel, dass der Sieg in ihren Gedanken vorweggenommen wurde und den Konsuln ein Triumph, nicht ein Krieg, beschieden zu sein schien.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
A: Aulus (Pränomen)
ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
animis
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
arbitrium
arbitrium: Anwesenheit, freies Ermessen, Schiedsspruch, Machtspruch, Gutdünken
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
collega
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decius
decius: römischer Gentilname (Nachname)
decretum
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
etruriam
etruria: Landschaft an der Westküste Italiens
fabio
fabius: EN: Fabius, Roman gens
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gratulatio
gratulatio: Glückwunsch, Dankgebet
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
laetitia
laetitia: Fröhlichkeit, Freude, laute Freude, Fröhlickkeit
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
ostendisset
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
p
P: Publius (Pränomen)
p:
paratum
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
permissum
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
permissus: Erlaubnis, authorization
populo
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
populare: verwüsten
praeciperetur
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
proficisci
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
senatu
senatus: Senat
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
triumphusque
que: und
triumphus: Triumph, Triumphzug, victory parade
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
victoria
victoria: Sieg
victor: Sieger
videretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum