Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  324

Qua circumfusus turba quattuor milia inquit, peditum et sescentos equites dumtaxat scribere in animo est; hodierno et crastino die qui nomina dederitis mecum ducam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christof.f am 10.11.2023
Von der Menge umringt, verkündete er: Ich plane, nur viertausend Fußsoldaten und sechshundert Reiter anzuwerben. Diejenigen, die sich heute und morgen melden, werden mit mir marschieren.

von janosch.8918 am 04.04.2014
Von einer Menge umgeben, sagte er: Viertausend Infanteristen und sechshundert Reiter will ich nur anwerben; an diesem Tag und am morgigen Tag werde ihc diejenigen, die ihren Namen gegeben haben, mit mir führen.

Analyse der Wortformen

Qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
circumfusus
circumfundere: übergießen
circumfusus: EN: surrounded
turba
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
turbare: stören, verwirren
quattuor
quattuor: vier
milia
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
et
et: und, auch, und auch
sescentos
sescenti: sechshundert
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
dumtaxat
dumtaxat: genau genommen, no more than
scribere
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
animo
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hodierno
hodiernus: heutig, of/belonging to today
et
et: und, auch, und auch
crastino
crastinum: der morgige Tag
crastinus: morgig
crastino: EN: tomorrow
die
dius: bei Tage, am Tag
dies: Tag, Datum, Termin
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
nomina
nomen: Name, Familienname
nominare: nennen, ernennen
dederitis
dare: geben
mecum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ducam
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum