Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  313

P· decius senatus iniuriam querebatur: quoad potuerint, patres adnisos ne plebeiis aditus ad magnos honores esset; postquam ipsa virtus pervicerit ne in ullo genere hominum inhonorata esset, quaeri quemadmodum inrita sint non suffragia modo populi sed arbitria etiam fortunae et in paucorum potestatem vertantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alexandar947 am 09.07.2022
P. Decius beklagte die Ungerechtigkeit des Senats: Solange sie die Macht hatten, hätten die Senatoren darauf hingearbeitet, dass Plebejer keinen Zugang zu hohen Ehrenämtern erhielten; nachdem die Tugend selbst durchgesetzt hatte, dass sie in keiner Gesellschaftsschicht ungeehrt bleiben sollte, suchten sie nun Wege, wie nicht nur die Stimmen des Volkes, sondern sogar die Urteile des Schicksals ungültig gemacht und in die Macht weniger Privilegierter verwandelt werden könnten.

von amy.z am 21.03.2017
Publius Decius beklagte die Ungerechtigkeit des Senats. Er sagte, die Senatoren hätten alles in ihrer Macht Stehende getan, um einfache Bürger vom Erreichen hoher Ämter abzuhalten. Nachdem nun allein das Verdienst sich durchgesetzt hatte und sicherstellte, dass Menschen aller Schichten Anerkennung erhalten konnten, versuchten die Senatoren, Wege zu finden, um nicht nur die Stimmen des Volkes, sondern sogar die Entscheidungen des Schicksals selbst zu annullieren und die Macht in den Händen weniger zu konzentrieren.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aditus
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aditus: Zutritt, Zugang, das Hinzufügen, access
adnisos
adniti: EN: lean/rest upon, support oneself, (w/genibus) kneel, support oneself, (w/genibus) kneel
arbitria
arbitrium: Anwesenheit, freies Ermessen, Schiedsspruch, Machtspruch, Gutdünken
decius
decius: römischer Gentilname (Nachname)
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
honores
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inhonorata
inhonorare: EN: dishonor
inhonoratus: ungeehrt
iniuriam
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
inrita
inritus: EN: ineffective, useless, invalid
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
magnos
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
P
p:
P: Publius (Pränomen)
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
paucorum
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
pervicerit
pervincere: völlig besiegen
plebeiis
plebeius: Plebejer, plebejisch
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
potestatem
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
potuerint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quaeri
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
querebatur
queri: klagen, beklagen
quoad
quoad: bis wann, bis, solange, wieweit, bis wann, insoweit als, until
sed
sed: sondern, aber
senatus
senatus: Senat
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
suffragia
suffragium: Abstimmung, Stimme, Stimmrecht
ullo
ullus: irgendein
vertantur
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
virtus
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
virus: Gift, Schleim

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum