Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  311

Nimirum adversarium se, non socium imperii legisse, sensim exprobrat, et invidisse decium concordibus collegis tribus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hannes.8839 am 29.10.2019
Fürwahr, er wirft vor, dass er sich einen Widersacher, nicht einen Mitherrscher des Reiches erwählt habe, und dass Decius drei einträchtigen Kollegen gram gewesen sei.

von olivia.w am 18.03.2022
Er kritisiert deutlich, dass er einen Feind statt eines Mitherrschers gewählt hat, und behauptet, dass Decius eifersüchtig auf die drei Herrscher war, die gut zusammenarbeiteten.

Analyse der Wortformen

Nimirum
nimirum: allerdings, freilich, dennoch
adversarium
adversarium: EN: temporary memorandum/account/day book (pl.)
adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
non
non: nicht, nein, keineswegs
socium
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
legisse
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
sensim
sensim: langsam, allmählich, kaum merklich
exprobrat
exprobrare: Vorwürfe machen
et
et: und, auch, und auch
invidisse
invidere: missgönnen, mit Neid betrachten, beneiden
decium
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
concordibus
concordis: EN: agreeing, concurring
concors: einträchtig, concurring
collegis
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum