Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  164

Vix prae strepitu audita lex est tribunique plebis nihil id impedimenti futurum aiebant; se ad populum laturos uti legibus solveretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von konstantin838 am 10.10.2015
Das Gesetz war kaum über dem Lärm zu vernehmen, doch die Volkstribunen erklärten, dies werde kein Hindernis sein; sie würden dem Volk vorschlagen, ihn von den Gesetzen zu befreien.

Analyse der Wortformen

Vix
vix: kaum, mit Mühe
prae
prae: vor, bevor, vorn
strepitu
strepere: lärmen
strepitus: Lärm, Geräusch, racket
audita
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
lex
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tribunique
que: und
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
nihil
nihil: nichts
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
impedimenti
impedimentum: Hindernis, Tross, Reisegepäck
futurum
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
aiebant
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
laturos
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
uti
uti: gebrauchen, benutzen
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
solveretur
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum