Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  134

Cum hoc segnius bellum opinione esset, alterius belli, quod multis in vicem cladibus haud immerito terribile erat, fama, picentium novorum sociorum indicio, exorta est: samnites arma et rebellionem spectare seque ab iis sollicitatos esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sofi.847 am 01.04.2021
Während dieser Krieg langsamer voranschritt als erwartet, wurde durch Informationen unserer neuen Verbündeten, der Picenter, die Kunde von einem weiteren bedrohlichen Konflikt bekannt. Dieser andere Krieg verdiente aus gutem Grund Furcht wegen der zahlreichen Verluste auf beiden Seiten. Der Bericht deutete darauf hin, dass die Samniter dabei waren, zu den Waffen zu greifen und sich zu erheben, und dass sie versuchten, andere für ihre Sache zu gewinnen.

von celine.n am 21.06.2020
Als dieser Krieg langsamer als erwartet verlief, entstand durch Informationen der neuen Verbündeten, der Picentes, das Gerücht eines anderen Krieges, der durch viele wechselseitige Katastrophen nicht ohne Grund beängstigend war: Die Samniten würden Waffen und Rebellion ins Auge fassen und seien selbst dazu aufgefordert worden.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
segnius
segnis: lässig, träge, sluggish, torpid, inactive
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
opinione
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
belli
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
vicem
vicis: Wechsel, Abwechslung
cladibus
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
immerito
immeritus: der etwas nicht verdient
immerito: EN: unjustly
terribile
terribilis: schrecklich, terrible
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
picentium
pigere: es ärgert, es schmerzt, es betrübt, es verdrießt
picare: EN: smear with pitch
novorum
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
indicio
indicium: Anzeichen, Anzeige, Hinweis, Aussage, Aussage vor Gericht, Geständnis
exorta
exoriri: EN: come out, come forth
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
arma
armum: Waffen
armare: bewaffnen, ausrüsten
et
et: und, auch, und auch
rebellionem
rebellio: Erneuerung des Krieges
spectare
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
ab
ab: von, durch, mit
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
sollicitatos
sollicitare: erregen, beunruhigen, aufhetzen, aufwiegeln
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum