Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  097

An, si eadem superbia, qua sponsionem istam expresserunt nobis samnites, coegissent nos verba legitima dedentium urbes nuncupare, deditum populum romanum vos tribuni diceretis et hanc urbem, templa, delubra, fines, aquas samnitium esse?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frederic9887 am 22.11.2024
Oder wenn die Samniter mit derselben Stolz, mit dem sie diese Vereinbarung von uns erpresst haben, uns gezwungen hätten, die rechtmäßigen Worte der sich ergebenden Städte auszusprechen, würdet ihr, Tribunen, sagen, dass das römische Volk übergeben sei und dass diese Stadt, Tempel, Heiligtümer, Gebiete, Gewässer den Samnitern gehörten?

von lorena.z am 18.08.2021
Was wäre, wenn die Samniter mit derselben Arroganz, mit der sie uns jenes Abkommen aufgezwungen haben, uns die förmlichen Worte der Kapitulation hätten sprechen lassen? Würdet ihr Tribunen dann behaupten, dass das römische Volk sich ergeben hätte und dass diese Stadt, ihre Tempel, heiligen Stätten, Länder und Gewässer nun den Samnitern gehörten?

Analyse der Wortformen

An
an: etwa, ob, oder
aquas
aqua: Wasser
coegissent
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
dedentium
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
deditum
deditus: ergeben, hingegeben, fond of
delubra
delubrum: Tempel
diceretis
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
expresserunt
exprimere: abbilden, ausdrücken, darstellen
fines
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
istam
iste: dieser (da)
legitima
legitimare: EN: legitimize
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, right
nobis
nobis: uns
nos
nos: wir, uns
nuncupare
nuncupare: bekanntmachen, nennen
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romanum
romanus: Römer, römisch
si
si: wenn, ob, falls
sponsionem
sponsio: Gelöbnis, Bürgschaft
superbia
superbia: Hochmut, Übermut, Stolz, Überheblichkeit, Arroganz
templa
templum: Tempel, heiliger Ort
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
vos
vos: ihr, euch
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum