Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  008

Quem tibi tuarum irarum, quem meorum suppliciorum iudicem feram?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benjamin832 am 08.09.2024
Wen kann ich finden, der zwischen deinem Zorn und meinem Leiden urteilt?

von linea.833 am 11.09.2021
Welchen Richter deiner Zornausbrüche, welchen Richter meiner Bestrafungen soll ich dir vorführen?

Analyse der Wortformen

Quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tibi
tibi: dir
tuarum
tuus: dein
irarum
ira: Zorn
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
meorum
meus: mein
suppliciorum
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
iudicem
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
feram
fera: wildes Tier, Bestie
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum