Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  547

Tarquiniensem metu subegerat frumentum exercitui praebere atque indutias in quadraginta annos petere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von haily9974 am 01.10.2014
Er hatte den Tarquinier durch Furcht gezwungen, dem Heer Getreide zu liefern und einen Waffenstillstand von vierzig Jahren zu erwirken.

von liliah841 am 12.10.2018
Durch Einschüchterung zwang er die Einwohner von Tarquinii, dem Heer Getreide zu liefern und eine vierzigjährige Waffenruhe zu beantragen.

Analyse der Wortformen

Tarquiniensem
ensis: zweischneidiges Langschwert
tarquinius: EN: Etruscan name
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
subegerat
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
frumentum
frumentum: Getreide
exercitui
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
praebere
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
indutias
indutia: Waffenstillstand, Waffenruhe, Einstellung der Feindseligkeiten
indutiare: EN: grant stay
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quadraginta
quadraginta: vierzig
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
petere
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum