Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  469

Itaque quantus non unquam antea exercitus ad sutrium venit; neque e silvis tantummodo promota castra sed etiam aviditate dimicandi quam primum in campos delata acies.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von louis.876 am 06.12.2021
So kam ein Heer von beispielloser Größe nach Sutrium; und sie verließen nicht nur ihr Lager im Wald, sondern verlegten in ihrer Kampfbegeisterung ihre Truppen rasch auf die offenen Ebenen.

von yasmine.y am 15.10.2014
Und so kam ein Heer von solch gewaltiger Größe wie nie zuvor nach Sutrium; nicht nur wurde das Lager aus den Wäldern vorgerückt, sondern aufgrund der Kampfbegeisterung wurde die Schlachtlinie schnellstmöglich in die Ebenen verlegt.

Analyse der Wortformen

acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
antea
antea: früher, vorher, before this
aviditate
aviditas: Gier, Sucht, covetousness
campos
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
delata
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
dimicandi
dimicare: kämpfen
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
promota
promotum: bevorzugte Sache
promovere: vorrücken, vorrücken lassen, vorwärts bewegen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quantus
quantus: wie groß
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sed
sed: sondern, aber
silvis
silva: Wald
tantummodo
tantummodo: EN: only, merely
sutrium
tres: drei
venit
venire: kommen
unquam
unquam: irgendeinmal, ever
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum