Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae  ›  199

Ea cum ciceroni nuntiarentur, ancipiti malo permotus, quod neque urbem ab insidiis privato consilio longius tueri poterat, neque exercitus manli quantus aut quo consilio foret satis compertum habebat, rem ad senatum refert iam antea vulgi rumoribus exagitatam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von catharina.9916 am 14.12.2016
Als ihm diese Dinge berichtet wurden, von einer zweiseitigen Gefahr bewegt, weil er weder die Stadt vor Anschlägen durch private Planung länger schützen konnte, noch hinreichende Kenntnis darüber hatte, wie groß das Heer des Manlius war oder welches Ziel es verfolgte, bringt er die Angelegenheit in den Senat, der bereits zuvor durch Gerüchte der Menge aufgewühlt war.

von emmi.979 am 26.05.2023
Als Cicero diese Nachricht erhielt, wurde er von einer doppelten Bedrohung geplagt: Er konnte die Stadt nicht mehr durch private Maßnahmen vor Verschwörungen schützen, und er wusste nicht genug über die Größe oder die Absichten von Manlius' Armee. Daher brachte er die Angelegenheit vor den Senat, obwohl öffentliche Gerüchte die Sache bereits heftig aufgewühlt hatten.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ancipiti
anceps: zweideutig, unentschieden, zweifelhaft
antea
antea: früher, vorher, before this
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
ciceroni
cicero: EN: Cicero
compertum
comperire: erfahren, herausfinden, entdecken, in Erfahrung bringen
compertum: bekannt geworden, certainty
compertus: bekannt geworden, proved, verified, personal knowledge
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Ea
eare: gehen, marschieren
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exagitatam
exagitare: jagen, aufhetzen, verfolgen
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
Ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
insidiis
insidia: Hinterhalt, Falle
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
Ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
longius
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
malo
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nuntiarentur
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
permotus
permovere: bewegen, veranlassen
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
privato
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
quantus
quantus: wie groß
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
refert
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rumoribus
rumor: Gerüchte, Gerede, öffentlicher Ruf, dumpfes Geräusch
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
senatum
senatus: Senat
satis
serere: säen, zusammenfügen
tueri
tueri: beschützen, behüten
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
vulgi
vulgus: Volk, Pöbel, Masse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum