Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  392

Dum haec geruntur in samnio, iam omnes etruriae populi praeter arretinos ad arma ierant, ab oppugnando sutrio, quae urbs socia romanis velut claustra etruriae erat, ingens orsi bellum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
geruntur
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
etruriae
etruria: Landschaft an der Westküste Italiens
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
arma
armum: Waffen
armare: bewaffnen, ausrüsten
ierant
ire: laufen, gehen, schreiten
ab
ab: von, durch, mit
oppugnando
oppugnare: bestürmen, angreifen
sutrio
trio: Dreschochse
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
urbs
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
socia
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
sociare: verbinden, vereinen, zusammenfügen, vereinigen, verbünden
romanis
romanus: Römer, römisch
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
claustra
claustrum: Schloss, Schloß, Schloss, cloister (often pl.)
etruriae
etruria: Landschaft an der Westküste Italiens
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
orsi
ordiri: anfangen, den Ursprung nehmen
orsum: EN: words (pl.), utterance
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum