Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  228

Dum ea in samnio cuiuscumque ductu auspicioque geruntur, romanis in etruria interim bellum ingens multis ex gentibus concitur, cuius auctor gellius egnatius ex samnitibus erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mila.928 am 22.05.2020
Während diese Dinge in Samnium unter irgendeiner Führung und unter irgendeinem Vorzeichen ausgeführt wurden, wird den Römern in Etrurien inzwischen ein gewaltiger Krieg aus vielen Völkern entfacht, dessen Urheber Gellius Egnatius aus den Samnitern war.

von leyla.8837 am 30.06.2017
Während diese Ereignisse in Samnium unter verschiedenen Befehlshabern stattfanden, entstand in Etrurien ein großer Krieg, an dem viele verschiedene Völker beteiligt waren, und dessen Drahtzieher der samnitische Anführer Gellius Egnatius war.

Analyse der Wortformen

Dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
cuiuscumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ductu
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ductus: Führung, das Ziehen, Führung, Leitung
geruntur
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
romanis
romanus: Römer, römisch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
etruria
etruria: Landschaft an der Westküste Italiens
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
gentibus
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
concitur
concire: bewegen, in Bewegung setzen, aufhetzen
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
auctor
auctare: erhöhen, vergrößern, ständig vermehren, zunehmen, wachsen
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum