Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  386

Sed quem esse iam virtuti romanae inexpugnabilem locum?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aalyah.l am 09.06.2023
Doch welcher Ort könnte der römischen Tugend nun uneinnehmbar sein.

Analyse der Wortformen

esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
inexpugnabilem
inexpugnabilis: uneinnehmbar, unconquerable, invincible
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romanae
romanus: Römer, römisch
Sed
sed: sondern, aber
virtuti
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum