Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  380

Minus itaque saevitum in hostes est, praedae plus paene quam ex omni samnio unquam egestum benigneque omnis militi concessa.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elisa.823 am 15.04.2016
Daher waren sie weniger grausam zu ihren Feinden, erbeuteten aber fast mehr als je zuvor aus ganz Samnium, und alles wurde großzügig unter den Soldaten verteilt.

Analyse der Wortformen

Minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
saevitum
saevire: toben, rasen, wüten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
praedae
praeda: Beute
plus
multum: Vieles
plus: mehr
paene
paene: fast, beinahe, almost
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
omni
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
unquam
unquam: irgendeinmal, ever
egestum
egerere: heraustragen, äußern
benigneque
benignus: wohlwollend, gütig, freundlich, gutmütig
benigne: wohlwollend, gütig, sanft, zuvorkommend
que: und
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
militi
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
concessa
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
concessus: Zugeständnis
concessare: EN: cease/desist temporarily, leave off

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum