Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  344

In hunc transverso agmine inter duas acies se inferentem romanus equitatus concitat equos signaque et ordines peditum atque equitum confundit, donec universam ab ea parte avertit aciem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lou.m am 06.07.2021
Als er in diagonaler Formation zwischen den beiden Heeren vorstieß, spornte dei römische Reiterei ihre Pferde an und säte Chaos in den Infanterie- und Kavallerieformationen, bis sie die gesamte Feindlinie zwangen, aus diesem Sektor zurückzuweichen.

von luci.941 am 01.10.2015
Gegen diesen, der sich quer zwischen die beiden Schlachtlinien wirft, spornt die römische Reiterei ihre Pferde an und bringt die Standarten und Reihen der Infanterie und Kavallerie durcheinander, bis er die gesamte Schlachtlinie von dieser Seite abwendet.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
avertit
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
concitat
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben
confundit
confundere: zusammengießen, vemischen
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
duas
duo: zwei, beide
ea
eare: gehen, marschieren
equitum
eques: Reiter, Ritter
equitatus
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, horse-soldiers, equitation, riding
equos
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inferentem
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ordines
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
signaque
que: und
romanus
romanus: Römer, römisch
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
signaque
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
transverso
transversare: EN: pass across one from side to side
transversus: quer, schräg
universam
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum