Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  328

Postulabantur ergo nobiles homines appellantibusque tribunos nemo erat auxilio quin nomina reciperentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amara.k am 08.02.2016
Adlige Männer wurden beschuldigt, und denen, die sich an die Tribunen wandten, war niemand zur Hilfe bereit, sodass die Namen registriert wurden.

von katharina.q am 09.06.2018
Adlige wurden vor Gericht gestellt, und als die Menschen die Tribunen um Hilfe baten, war niemand bereit, die Anklage zu verhindern.

Analyse der Wortformen

appellantibusque
appellans: EN: appellant
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
auxilio
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
homines
homo: Mann, Mensch, Person
nemo
nemo: niemand, keiner
nobiles
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
nomina
nomen: Name, Familienname
nominare: nennen, ernennen
Postulabantur
postulare: fordern, verlangen
appellantibusque
que: und
quin
quin: dass, warum nicht
reciperentur
reciperare: EN: restore, restore to health
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
tribunos
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum