Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  327

Latiorque et re et personis quaestio fieri haud abnuente dictatore sine fine ulla quaestionis suae ius esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milan.914 am 17.09.2023
Und breiter sowohl in Sache als auch in Personen wurde die Untersuchung zu werden gestattet, wobei der Diktator nicht verweigerte, dass ohne jede Begrenzung seiner Untersuchung Autorität bestehe.

Analyse der Wortformen

abnuente
abnuere: abwinken, decline
dictatore
dictator: Diktator
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fine
fine: EN: up to
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
Latiorque
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
personis
persona: Person, Maske, Larve
quaestio
quaestio: Suche, Forschung, Frage
Latiorque
que: und
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ulla
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum