Visus inde, cum quonam modo id praestaturus esset percontantes doceret, haud vana adferre, perpulit prope adiuncta moenibus romana castra ut sex milia ab oppido removerentur: fore ut minus intentae in custodiam urbis diurnae stationes ac nocturnae vigiliae essent.
von nala953 am 03.06.2016
Nachdem er gesehen worden war und denen, die fragten, auf welche Weise er dies vollbringen würde, zeigte, dass er keine leeren Worte sprach, veranlasste er, dass das römische Lager, das fast an den Mauern anlag, sechs Meilen von der Stadt entfernt wurde: Es würde bedeuten, dass die Tagesstationen und nächtlichen Wachen weniger aufmerksam bei der Bewachung der Stadt sein würden.
von finia.9918 am 06.09.2018
Als er erschien und denen, die fragten, wie er dies bewerkstelligen würde, erklärte, überzeugte er sie, dass er keine leeren Versprechungen machte, und erreichte, dass das römische Lager sechs Meilen von der Stadt entfernt verlegt wurde, anstatt direkt an ihren Mauern zu liegen. Dies würde dazu führen, dass die Tag- und Nachtwachen weniger aufmerksam bei der Bewachung der Stadt sein würden.