Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  295

Ceterum cum propter difficilem urbis situm nec oppugnandi satis certa ratio iniretur et aut tempore longinqua aut praeceps periculo victoria esset, soranus transfuga clam ex oppido profectus, cum ad vigiles romanos penetrasset, duci se extemplo ad consules iubet deductusque traditurum urbem promittit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maxim.c am 13.12.2014
Inzwischen machte die schwierige Lage der Stadt es unmöglich, einen zuverlässigen Angriffsplan zu entwickeln, und ein Sieg würde entweder zu lange dauern oder zu riskant sein. Ein Deserteur namens Soranus verließ heimlich die Stadt. Nachdem er sich zu den römischen Wachen durchgeschlagen hatte, bat er sofort, zu den Konsuln gebracht zu werden. Als er vor ihnen stand, versprach er, ihnen bei der Eroberung der Stadt zu helfen.

von samu.t am 22.02.2018
Überdies, als wegen der schwierigen Lage der Stadt weder ein hinreichend sicherer Angriffsplan gefasst wurde und der Sieg entweder lange Zeit in Anspruch nehmen oder kopfüber in Gefahr geraten würde, verließ Soranus, ein Überläufer, heimlich die Stadt. Als er zu den römischen Wachen vorgedrungen war, lässt er sich sofort zu den Konsuln führen und verspricht, nachdem er vorgeführt wurde, die Stadt zu übergeben.

Analyse der Wortformen

Ceterum
ceterus: übriger, anderer
ceterum: übrigens
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
difficilem
difficilis: schwer, schwierig, unzugänglich
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
situm
sinere: lassen, zulassen, erlauben
situs: gelegen, befindlich, Lage, Stellung, Schmutz
sitis: Durst
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
oppugnandi
oppugnare: bestürmen, angreifen
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
certa
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
iniretur
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
et
et: und, auch, und auch
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
longinqua
longinquare: EN: put far off, remove to a distance
longinquus: entfernt, entlegen, weit, lang
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
praeceps
praeceps: abschüssig, kopfüber, jäh, headlong
periculo
periculum: Gefahr
victoria
victor: Sieger
victoria: Sieg
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
transfuga
transfuga: Überläufer
clam
clam: heimlich, in secret, unknown to
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
oppido
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
oppido: sehr, außerordentlich, überaus
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
vigiles
vigil: Wächter, wachend, munter
vigilare: wachen, wach sein, wach bleiben
romanos
romanus: Römer, römisch
penetrasset
penetrare: eindringen
duci
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
deductusque
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
deductus: gedämpft
que: und
traditurum
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
promittit
promittere: versprechen, geloben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum