Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  288

Castra habeant repetantque quibus operae est trahere bellum: nos omnium rerum respectum praeterquam victoriae nobis abscidamus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von teresa921 am 04.07.2019
Mögen andere ihre Lager halten und zurückweichen, wenn sie den Krieg in die Länge ziehen wollen: Wir sollten alles vergessen, außer dem Sieg.

von lilia.u am 09.12.2022
Mögen sie Lager haben und sie wieder suchen, diejenigen, denen daran gelegen ist, den Krieg in die Länge zu ziehen: Wir wollen jede Rücksicht auf alles andere fallen lassen, außer auf den Sieg.

Analyse der Wortformen

abscidamus
abscidere: abschneiden, abtrennen, entziehen, abhauen, wegnehmen
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellus: hübsch, artig, schön
castra
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habeant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
nobis
nobis: uns
nos
nos: wir, uns
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
operae
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
praeterquam
praeterquam: ausgenommen, besides, besides, beyond, contrary to
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
repetantque
que: und
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
respectum
respectus: das Zurückblicken, Berücksichtigung
respicere: berücksichtigen, beachten, zurückschauen
trahere
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
victoriae
victoria: Sieg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum