Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  263

Ipsi enim quaeramus a nobis stellarum motus contemplationesque rerum caelestium eorumque omnium, quae naturae obscuritate occultantur, cognitiones quem ad modum nos moveant, et quid historia delectet, quam solemus persequi usque ad extremum, praetermissa repetimus, inchoata persequimur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
caelestium
caeleste: himmlische Sachen/Dinge, übernatürliche Sachen/Dinge
caelestis: himmlisch, göttlich, übernatürlich
cognitiones
cognitio: Auffassung, Bekanntsein
contemplationesque
contemplatio: das Beschauen, Ansehen, Erblicken, survey
que: und
delectet
delectare: erfreuen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, interessieren
enim
enim: nämlich, denn
eorumque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
et
et: und, auch, und auch
extremum
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste
historia
historia: Geschichte, Forschung, Bericht
inchoata
inchoare: EN: begin/start (work)
Ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
modum
modus: Art (und Weise)
motus
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
moveant
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
naturae
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
nobis
nobis: uns
nos
nos: wir, uns
obscuritate
obscuritas: Dunkelheit, obscurity unintelligibility
occultantur
occultare: verbergen, verstecken
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
persequi
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
persequimur
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
praetermissa
praetermittere: vorübergehen lassen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quaeramus
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
repetimus
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
solemus
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
stellarum
stella: Stern
usque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum