Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  286

Itaque non frustrabor ego vos castra hic relinquendo, in quae infecta victoria sicut pristino die vos recipiatis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lotte.902 am 18.01.2016
Daher werde ich euch nicht enttäuschen, indem ich hier das Lager verlasse, in das ihr, wie am vorherigen Tag, mit unvollendeter Sieges zurückweichen könntet.

von fillip.l am 08.09.2018
Daher werde ich euch nicht im Stich lassen, indem ich hier ein Lager zurücklasse, in das ihr euch mit unerfüllter Mission zurückziehen könnt, wie ihr es gestern getan habt.

Analyse der Wortformen

castra
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
ego
ego: ich
frustrabor
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infecta
inficere: infizieren, mit einer Krankheit anstecken, tränken, benetzen, beflecken
infectus: ungetan
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
pristino
pristinus: ehemalig, früher, alt, vorig, oldtime, original
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recipiatis
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
relinquendo
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
victoria
victoria: Sieg
victor: Sieger
vos
vos: ihr, euch
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum