Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  273

Tum in minime pertinaci genere pugnae sic fortuna exercuit opes ut insignes utrimque clades et clara ipsorum ducum ederet funera.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julia.e am 05.11.2019
In diesem kurzen Gefecht übte das Schicksal seine Macht derart aus, dass es auf beiden Seiten schwere Verluste und den bemerkenswerten Tod der Befehlshaber selbst herbeiführte.

von jayden.979 am 14.03.2015
In einer höchst unbeständigen Art der Schlacht übte so das Schicksal seine Macht aus, dass es auf beiden Seiten bedeutende Niederlagen und ruhmreiche Todesfälle der Befehlshaber selbst hervorbrachte.

Analyse der Wortformen

Tum
tum: da, dann, darauf, damals
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
pertinaci
pertinax: festhaltend, festhaltend, obstinate;
genere
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cenare: speisen, essen
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
exercuit
exercere: üben, ausüben, trainieren
opes
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
insignes
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
utrimque
utrimque: auf beiden Seiten, beiderseits, von beiden Seiten
clades
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
et
et: und, auch, und auch
clara
clarare: EN: make visible
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
ipsorum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ducum
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
ederet
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
funera
funerare: bestatten, bestatten
funus: Bestattung, Leichenbegängnis, Leichenbegräbnis, Untergang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum