Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  262

Iunius bubulcus et q· aemilius barbula consules exitu anni non consulibus ab se creatis, sp· nautio et m· popilio, ceterum dictatori l· aemilio legiones tradiderant; is cum l· fulvio magistro equitum saticulam oppugnare adortus rebellandi causam samnitibus dedit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ole8814 am 29.10.2024
Am Ende des Jahres übergaben die Konsuln Junius Bubulcus und Quintus Aemilius Barbula ihre Legionen nicht an ihre gewählten Nachfolger, Spurius Nautius und Marcus Popilius, sondern an den Diktator Lucius Aemilius. Dieser griff zusammen mit seinem Reiterobersten Lucius Fulvius Saticula an, was den Samnitern einen Grund zur Revolte gab.

von nickolas.z am 19.10.2015
Iulius Bubulcus und Quintus Aemilius Barbula, die Konsuln, übergaben am Ende des Jahres die Legionen nicht an die von ihnen selbst geschaffenen Konsuln, Spurius Nautius und Marcus Popilius, sondern an den Diktator Lucius Aemilius; dieser begann mit Lucius Fulvius, dem Reiterführer, Saticula anzugreifen und gab den Samnitern einen Grund zum Aufstand.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, von ... her, von ... an, seit, aus, infolge, wegen, durch
adortus
adoriri: angreifen, anfallen, bestürmen, sich erheben gegen, sich nähern, versuchen, unternehmen, unrechtmäßig beeinflussen
aemilio
aemilius: Aemilisch, zur Familie der Aemilier gehörig
aemilius
aemilius: Aemilisch, zur Familie der Aemilier gehörig
anni
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr, Zeitraum
anni: Jahre (Plural von annus)
barbula
barbula: Bärtchen, kleiner Bart, Ziegenbart
bubulcus
bubulcus: Ochsentreiber, Kuhhirte, Rinderhirt, Pflüger
causam
causa: Ursache, Grund, Anlass, Beweggrund, Vorwand, Lage, Situation, Fall (juristisch), Prozess, Rechtsstreit, wegen (mit Genitiv)
ceterum
ceterum: übrigens, im Übrigen, außerdem, jedoch, sonst, ansonsten
ceterus: der Übrige, die Übrigen, das Übrige, die restlichen, andere
consules
consul: Konsul, einer der beiden jährlich gewählten höchsten Beamten der Römischen Republik
consulere: beraten, sich beraten, überlegen, Rat einholen, befragen, sorgen für, sich kümmern um, Rücksicht nehmen auf
consulibus
consul: Konsul, einer der beiden jährlich gewählten höchsten Beamten der Römischen Republik
creatis
creare: erschaffen, schaffen, hervorbringen, erzeugen, wählen, ernennen
creatus: geschaffen, entstanden, gezeugt, geboren, gewählt, ernannt, Geschöpf, Kind, Nachkomme
creatum: Geschaffenes, Schöpfung, Kreaturen
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
dedit
dare: geben, gewähren, erlauben, anbieten, schenken, widmen, zuschreiben, überlassen
dedere: übergeben, ausliefern, hingeben, widmen, sich ergeben
dictatori
dictator: Diktator, Machthaber, Alleinherrscher
equitum
eques: Reiter, Ritter, Angehöriger des Ritterstandes, Kavallerist
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
exitu
exitus: Ausgang, Ausweg, Ende, Ausgangspunkt, Ergebnis, Tod
exire: hinausgehen, herausgehen, ausgehen, verlassen, entkommen, enden, ablaufen, sich ereignen, sich entwickeln
is
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
iunius
Iunius: Juni
junius: des Juni, zum Juni gehörig, Juni (Monat/mensis verstanden)
junior: jünger, jüngerer Mann, Junior
l
L: Lucius (Pränomen)
L: Lucius (Pränomen)
L: 50, fünfzig
L: 50, fünfzig
legiones
legio: Legion (römische Armeeeinheit von 3.000-6.000 Soldaten), Heerschar
m
M: Marcus (Pränomen)
M: 1000, eintausend
magistro
magister: Meister, Lehrer, Lehrerin, Schulmeister, Aufseher, Leiter, Anführer
nautio
navare: eifrig betreiben, eifrig tun, sich eifrig bemühen, sein Bestes geben, tätig sein, sich anstrengen
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
oppugnare
oppugnare: angreifen, bestürmen, belagern, bekämpfen, anfechten
popilio
pop: Volk, Nation, Bevölkerung, Menge, Menschenmenge
ilion: Ilion, Troja
q
Q: Quintus (Pränomen)
q: q, der siebzehnte Buchstabe des lateinischen Alphabets
rebellandi
rebellare: rebellieren, aufbegehren, revoltieren, sich auflehnen, den Krieg erneuern
se
se: sich, seiner, ihm/ihr, sich/ihm/ihr, von sich
sp
Sp: Spurius (Pränomen)
sp: Senat und Volk (Abkürzung)
tradiderant
tradere: übergeben, überliefern, ausliefern, verraten, weitergeben, anvertrauen, berichten, lehren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum