Pars altera, cum praesidium samnitium, quia nihil satis praeparati erat ad obsidionem tolerandam, excessurum proxima nocte esset, enuntiare consuli satis habuit qua noctis hora quaque porta et quam in viam egressurus hostis foret; altera, quibus invitis descitum ad samnites erat, eadem nocte portam etiam consuli aperuerunt armatosque clam hoste in urbem acceperunt.
von linea825 am 11.01.2014
Ein Teil, als die Besatzung der Samniten, weil nichts ausreichend für das Erdulden einer Belagerung vorbereitet war, in der nächsten Nacht abzuziehen im Begriff war, hatte genug, dem Konsul mitzuteilen, zu welcher Stunde der Nacht und durch welches Tor und auf welche Straße der Feind ausziehen würde; der andere Teil, gegen dessen Willen der Abfall zu den Samniten geschehen war, öffnete in derselben Nacht sogar ein Tor für den Konsul und nahm heimlich vor dem Feind bewaffnete Männer in die Stadt auf.
von malea.x am 19.04.2017
Eine Gruppe informierte den Konsul über den geplanten Fluchtweg der Samnite-Garnison - und teilte ihm die genaue Zeit, das Tor und die Fluchtroute mit, die sie in dieser Nacht nutzen würden, da sie nicht auf eine Belagerung vorbereitet waren. Die andere Gruppe, die der ursprünglichen Überläuferei zu den Samniten widersprochen hatte, ging noch weiter: In derselben Nacht öffneten sie heimlich ein Tor für den Konsul und ließen seine bewaffneten Truppen unbemerkt von den Feinden in die Stadt.