Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  117

Cum altero eorum, nam alter obses retentus, duo exploratores per cuniculum missi; per quos satis comperta re trecenti armati transfuga duce in urbem ingressi nocte portam, quae proxima erat, cepere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von caspar.b am 20.03.2014
Zwei Kundschafter wurden durch einen Tunnel geschickt, während einer ihrer Begleiter als Geisel zurückgehalten wurde. Nachdem sie genügend Informationen gesammelt hatten, drangen dreihundert bewaffnete Soldaten, angeführt von einem Überläufer, in der Nacht in die Stadt ein und eroberten das nächstgelegene Tor.

von maksim.i am 19.11.2023
Mit einem von ihnen (da der andere als Geisel zurückgehalten wurde), wurden zwei Kundschafter durch einen Tunnel gesandt; durch welche, als die Lage hinreichend erkundet war, dreihundert bewaffnete Männer, mit einem Überläufer als Führer, in der Nacht in die Stadt eindrangen und das nächstgelegene Tor einnahmen.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
altero
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nam
nam: nämlich, denn
alter
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
obses
obses: Geisel, Bürge
retentus
retendere: festhalten
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
duo
duo: zwei, beide
exploratores
explorator: Kundschafter, Spion
per
per: durch, hindurch, aus
cuniculum
cuniculus: Mine, unterirdischer Gang
cuniculum: EN: excrement, filth
missi
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
per
per: durch, hindurch, aus
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
comperta
comperire: erfahren, herausfinden, entdecken, in Erfahrung bringen
compertum: bekannt geworden, certainty
compertus: bekannt geworden, proved, verified, personal knowledge
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
trecenti
trecenti: dreihundert
armati
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
transfuga
transfuga: Überläufer
duce
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ingressi
ingredi: hineinschreiten, eintreten
nocte
nox: Nacht
portam
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
proxima
proximus: der nächste
proximare: EN: come/draw near, approach
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cepere
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum