Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  190

Ceterum id minus miror obscurum esse de hostium duce dedito missoque; id magis mirabile est ambigi luciusne cornelius dictator cum l· papirio cursore magistro equitum eas res ad caudium atque inde luceriam gesserit ultorque unicus romanae ignominiae haud sciam an iustissimo triumpho ad eam aetatem secundum furium camillum triumphaverit an consulum, papirique praecipuum, id decus sit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aetatem
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
ambigi
ambigere: EN: hesitate, be in doubt
an
an: etwa, ob, oder
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
camillum
camilla: EN: handmaiden/female of unblemished character attendant in religious ceremonies
camillus: EN: boy/noble youth attendant of a flamen/priest
caudium
cauda: Schwanz, männliches Glied, Endstück eines Organs
gaudium: Freude, innere Freude
cautes: Riff, loose stone
gesserit
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
luceriam
ceria: EN: beverage made from grain
Ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
consulum
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cursore
cursor: Wettläufer, Eilbote
de
de: über, von ... herab, von
decus
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
dedito
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
deditus: ergeben, hingegeben, fond of
dictator
dictare: diktieren, ansagen
dictator: Diktator
duce
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
secundum
duo: zwei, beide
duce
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
eas
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
equitum
eques: Reiter, Ritter
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
furium
fur: Dieb, Räuber
furs: EN: thief, robber
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
ignominiae
ignominia: Beschimpfung, ignominy, dishonor
id
id: das
eas
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
eas
ire: laufen, gehen, schreiten
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iustissimo
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magistro
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
magis
magus: Magier
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
mirabile
mirabile: EN: miracle
mirabilis: bewundernswert, wunderlich
miror
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
missoque
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
obscurum
obscurus: dunkel, verborgen, unbekannt
papirio
papyrio: Papyrus-Sumpf
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
praecipuum
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
missoque
que: und
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romanae
romanus: Römer, römisch
sciam
scire: wissen, verstehen, kennen
scius: EN: cognizant, possessing knowledge
secundum
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
triumpho
triumphare: EN: triumph over
triumphus: Triumph, Triumphzug, victory parade
ultorque
ultor: Rächer, revenger
unicus
unicus: einzig, sole, single, singular, unique
l
L: 50, fünfzig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum