Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  350

Consules egregia victoria parta protinus inde ad bovianum oppugnandum legiones ducunt; ibique hiberna egerunt, donec ab novis consulibus, l· papirio cursore quintum c· iunio bubulco iterum nominatus dictator c· poetelius cum m· folio magistro equitum exercitum accepit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von martin.s am 28.10.2013
Nach einem großen Sieg führten die Konsuln ihre Legionen sofort zur Belagerung von Bovianum. Sie verbrachten dort den Winter, bis Gaius Poetelius das Kommando über das Heer übernahm. Er war zum Diktator ernannt worden unter den neuen Konsuln (Lucius Papirius Cursor, der zum fünften Mal im Amt, und Gaius Junius Bubulcus, der zum zweiten Mal im Amt), mit Marcus Folius als seinem Reiteroberbefehlshaber.

von marko.8976 am 01.11.2023
Die Konsuln, nachdem sie einen hervorragenden Sieg errungen hatten, führten sofort von dort die Legionen nach Bovianum, um es zu belagern; und dort verbrachten sie den Winter, bis von den neuen Konsuln, Lucius Papirius Cursor zum fünften Mal und Gaius Junius Bubulcus zum zweiten Mal, Gaius Poetelius, zum Diktator ernannt, mit Marcus Folius als Reiterführer, das Heer übernahm.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
accepit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
bovianum
bos: Rind, Kuh, Ochse
ianus: Janusbogen, Gott der Türen und Tore, Gott des Eingangs, covered passage
bubulco
bubulcus: Ochsentreiber
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
Consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cursore
cursor: Wettläufer, Eilbote
dictator
dictare: diktieren, ansagen
dictator: Diktator
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
ducunt
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
egerunt
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
egerere: heraustragen, äußern
egregia
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
equitum
eques: Reiter, Ritter
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
folio
folium: Blatt, das Blatt
hiberna
hibernare: überwintern
hibernum: Winterlager (Plural)
hibernus: winterlich
ibique
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
que: und
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
iterum
iterum: wiederum, abermals, erneut, ein zweites Mal, zum zweiten Mal, noch einmal, wieder
iunio
junius: EN: June (month/mensis understood)
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
magistro
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
nominatus
nominare: nennen, ernennen
nominatus: EN: naming
novis
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
oppugnandum
oppugnare: bestürmen, angreifen
papirio
papyrio: Papyrus-Sumpf
parta
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
protinus
protinus: sofort, unverzüglich, vorwärts
quintum
quinque: fünf
quintum: EN: for the fifth time
quintus: der fünfte, Quintus (römischer Vorname)
victoria
victor: Sieger
victoria: Sieg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum