Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  151

Haec ludibria religionum non pudere in lucem proferre et vix pueris dignas ambages senes ac consulares fallendae fidei exquirere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von helene.q am 07.08.2013
Es ist schamlos, diese religiösen Verhöhnungen ans Tageslicht zu bringen, und es ist beschämend, dass betagte Staatsmänner kindische Täuschungen suchen, um den Glauben zu untergraben.

Analyse der Wortformen

Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
ludibria
ludibrium: Spielerei, Spielball
religionum
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit
non
non: nicht, nein, keineswegs
pudere
pudere: sich schämen, beschämen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lucem
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
proferre
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
et
et: und, auch, und auch
vix
vix: kaum, mit Mühe
pueris
puera: Mädchen
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
dignas
dignare: würdigen
dignus: angemessen, würdig, wert
ambages
ambages: Umweg, Weitschweifigkeit
senes
senere: alt sein
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
consulares
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
fallendae
fallere: betrügen, täuschen
fidei
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
exquirere
exquirere: heraussuchen, untersuchen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum