Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  152

I, lictor, deme vincla romanis; moratus sit nemo quo minus ubi visum fuerit abeant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kira.939 am 22.07.2020
Geh, Gerichtsdiener, löse die Ketten von den Römern; niemand soll die Verzögerung verhindern, damit sie gehen können, wenn es für gut befunden wird.

Analyse der Wortformen

abeant
abire: weggehen, fortgehen
deme
dem: Gemeinschaft, Volk
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
I
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
lictor
lictor: Liktor, Lictor, Büttel, an attendant upon a magistrate
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
moratus
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
moratus: irgendwie gesittet
nemo
nemo: niemand, keiner
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
romanis
romanus: Römer, römisch
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
visum
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vincla
vinclum: Fessel, Band, Ketten
visum
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
visus: Sehen, Blick
I
I: 1, eins

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum