Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  137

Populum romanum appello; quem si sponsionis ad furculas caudinas factae paenitet, restituat legiones intra saltum quo saeptae fuerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romanum
romanus: Römer, römisch
appello
appellum: EN: appeal
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
appello:
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
sponsionis
sponsio: Gelöbnis, Bürgschaft
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
furculas
furcula: gabelförmiger Stützpfahl
caudinas
cauda: Schwanz, männliches Glied, Endstück eines Organs
factae
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
paenitet
paenitere: missfallen, verärgern, reuen
restituat
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
intra
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
intra: innerhalb, in, innendrin
saltum
salire: hüpfen, springen, bespringen, salzen, einsalzen, mit Salz konservieren
saltus: Sprung, Waldtal, Schlucht
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
saeptae
saepire: umzäunen
fuerunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum