Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  093

Fecit tamen atrocitas poenae oboedientiorem duci militem; et praeterquam quod custodiae vigiliaeque et ordo stationum intentioris ubique curae erant, in ultimo etiam certamine, cum descensum in aciem est, ea severitas profuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aalyah863 am 12.10.2024
Die harte Bestrafung ließ die Soldaten ihrem Kommandanten gegenüber gehorsamer werden. Nicht nur wurden Wachen, Nachtwachen und das Postieren von Wachposten überall mit größerer Aufmerksamkeit durchgeführt, sondern diese strenge Disziplin erwies sich auch in der entscheidenden Schlacht gegen den Feind als wertvoll.

Analyse der Wortformen

aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
vigiliaeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
atrocitas
atrocitas: Schrecklichkeit, Strenge
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curae
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
custodiae
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, safe-keeping, defense, preservation
descensum
descendere: herabsteigen
descensus: Abstieg, climbing/getting down
duci
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
ea
eare: gehen, marschieren
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
Fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intentioris
intentus: gespannt, angespannt, konzentriert, das Ausstrecken, closely attentive
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
militem
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
oboedientiorem
oboediens: gehorsam, folgsam, submissive
oboedire: gehorchen, Gehör schenken
orare: beten, bitten um, reden
ordo
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
poenae
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
praeterquam
praeterquam: ausgenommen, besides, besides, beyond, contrary to
profuit
prodesse: nützen, nützlich sein, förderlich sein
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
severitas
severitas: Strenge, severity
stationum
statio: Posten, Standort, Stellung
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ubique
ubique: überall, wo auch immer
vigiliaeque
vigil: Wächter, wachend, munter
ultimo
ulter: jenseitig
ulterior: jenseitig, entfernt
ultimum: äußerst, extrem, überaus, zutiefst, völlig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum